有価証券報告書の翻訳

By | 2016年6月10日

有価証券報告書は、各企業の財務状況によって記載される内容が異なるため、表現が微妙に変わり、従ってその翻訳内容についても異動がある。

今回翻訳(英訳)した有価証券報告書には「負ののれん」(英文では negative goodwill)が計上されており、その会計処理が普通の「のれん」(英文では goodwill)とは異なっており興味深かった。

ところで、のれんの英語については、オーストラリアのバランスシートには masthead となっている会社を見たことがあり(新聞社とかマスコミのコングロマリットだったように思います)、このマストヘッドという英語が新聞を買収した時ののれんに特有の用語なのか、のれん一般について用いられることもあるオーストラリア特有の英語だったのか、それとものれんに近いものではあっても一種独特のタームでだったのか分からないままで、随分と昔のことなのですが、未だ興味があります。とりあえずここではのれんの英語は、goodwill ということで統一しておきましょう。ところで、日本の有価証券報告書にあたるものがアメリカには証券取引委員会(しょうけんとりひきいいんかい、U.S. Securities and Exchange Commission)に提出する10-Kレポート、あるいは決算短信に当たる四半期の10-Qレポートなどがあります。日本のEDINETにあたるものにアメリカにはEDGAR(Electronic Data-Gathering, Analysis, and Retrieval system)という電子システムがあります。

のれんは企業買収(acquisition)をしたときの買収価格と買収した会社の純資産(net worthまたはnet assets)との差額です。買収した会社の経営者としては、買収を正当化するためにも買収後の利益が圧縮されないようにこののれんが償却されないことを望むでしょうが、また理論的にも余剰利益を生む価値を資産ととらえた以上、この余剰利益生産価値、すなわちのれんの価値が減退したと認められるまで償却する必要はない、という考えも成り立ちますが、こうすると処理に客観性が欠け利益操作の対象となるという恐れがありますので、会計基準としては、のれんはいったん資産に計上し(無形固定資産の区分)、毎年その効果の及ぶ期間にわたって正規の償却をしなければならず、のれんの当期償却額は販売費及び一般管理費の区分に表示することになっています。

ところが負ののれんについては、すなわち買収価格が企業買収したときに買収した会社の純資産よりも安い価格で買収ができた場合(バーゲン価格での取得、bargain purchase)の差額は、現象的には普通ののれんがプラスになるのに対してたまたまマイナスになったというだけの違いですが、有価証券報告書、決算短信等の会計書類の中での会計上の扱いはかなり違っているようです。

のれんは、前述のとおり資産に計上し、20 年以内のその効果の及ぶ期間にわたって定額法その他の
合理的な方法により規則的に償却する。ただし、のれんの金額に重要性が乏しい場合には、
当該のれんが生じた事業年度の費用として処理することができる。となっていますが、

負ののれんは、負ののれんが生じた事業年度の利益として処理することとなっており、
この利益は原則として、「特別利益」の区分に表示することとなっています。

ところで、利益については通常は営業利益か特別利益かにかかわらず利益処分の対象となる当期利益を構成し、また税務上の益金であれば税金が課されますが、負ののれんの場合の利益には「通貨性」に欠けるように思います。このため、利益処分できるのか、また税務上の益金にまでなるのかどうかは分かりません。

なお、有価証券報告書は英語では securities report、決算短信は英語では、quarterly report などと英訳しています。

翻訳のサムライ株式会社
TEL: 092-985-3466
Email: info@translators.jp


一番選ばれている翻訳証明サービス

翻訳のサムライが翻訳した翻訳品と翻訳証明書は世界各国の機関に提出されています。
✓見積もり無料 ✓送料無料 ✓プロによる安心の翻訳
今すぐ見積もりを依頼する

有価証券報告書の翻訳

有価証券報告書は、各企業の財務状況によって記載される内容が異…

学位記、卒業証明、医師免許の翻訳、ECFMG提出向け

弊社は証明書関係の翻訳を多く扱っている翻訳業者ですので、 よ…

物権の英語訳

物権の翻訳、英語訳、real rights 僕の所属するある…

契約書の解除と翻訳

無効、取消、解除、解約の英語 契約にはいろいろな終了の仕方が…

担保物権の英語

担保物権(抵当権、質権など)の英語、英訳 つい先日のブログで…

翻訳の領事認証

翻訳のサムライでは7年くらい前から日本の政府が発行する公文書…

新株予約権の翻訳

新株予約権の英語 他人のふんどしですもうをとるという云いがあ…

インド定款の翻訳(和訳)

インドの定款の翻訳 早いもので僕がサラリーマンを卒業して12…

婚姻要件具備証明書の翻訳

婚姻要件具備証明書の翻訳を依頼されることがあります。一般には…

事業報告書の翻訳

事業報告書(Business Report)の翻訳・和訳(t…