翻訳分野



お支払いは振込みまたはクレ ジットカードで

マイヤージャパンカード決裁マイヤージャパンカード決裁マスターマイヤージャパンカード決裁ニコス

翻訳分野/翻訳文書

各種証明・公文書、ディストリ ビュータ契約をはじめとする各種契約書、ホームページ英語等会社案内、決算書、金融、法律、特許、車両・船舶、機械工学、建築、コンピュータ、電気・電子 工学、バイオテクノロジー、医学・薬学、各種論文、文芸書、その他各種記事まで 幅広く対応いたします。各翻訳のプロジェクトは各分野に精通した翻訳者が担当し、校正と品質管理を経て最終的な翻訳品となります。


翻訳カテゴリー

法 務翻訳
証明書翻訳
金融翻訳
一般文書翻訳
医薬翻訳
技術翻訳


戸籍謄本・戸籍抄本・原戸籍・戸籍事項証明書・住民票翻訳、婚姻届受理証明書・婚姻要件具備証明書・離婚届受理証明書翻訳
死亡診断書・死亡届・死亡届受理証明書・診断書翻訳、公共料金支払い証明書翻訳
卒業証書・成績証明書、在職証明書翻訳などの証明書翻訳の詳細はこちら → 証明書翻訳

取扱説明書(使用説明書・操作説明書)、ソフトウエア使用マニュ アル、ハードウエア使用マニュアル、仕様書、技術仕様書、サービスマニュアルの翻訳などの技術系翻訳の詳細はこちら → 技術翻訳

技術論文・学術論文の翻訳

守秘義務契約書、専任販売代理契約書、ディストリビュータ契約 書、名目株主受託宣言書等各種契約書の翻訳の詳細はこちら → 契約書翻訳
Confidentiality Agreement, Exclusive Distributer Agreement, Nominee Shareholder's Declaration Of Trust Agreement, etc.

販促資料、品質管理マニュアル、会社案内、ホームページ英語版等 翻訳

プレスリリース、観光案内、企画書等 翻訳

特許明細書・特許広報 翻訳

会社登記簿・会社定款 翻訳

貸借対照表・損益計算書・年次決算書・財務諸表・アニュアルレポート・株主総会招集状・年次株主総会議事録・取締役会議事録

税務申告書・税務申告書類 翻訳

コンピュータ・電気・電子・情報通信 翻訳

機械工学・自動車 翻訳

建築・設計・土木 翻訳

医学・薬学・歯学・医療機器・バイオ 翻訳

政治・経済・行政・司法・国際関係 翻訳

私的文書・手紙・イーメール

などの日英・英日翻訳をお引き受けしております。 その他メールあるいは電話でお尋ねください。

価格表・御見積

翻訳料金は、低いに越したことはありませんが、しかし翻訳 品質を下げてしまっては元も子もありません。まず、品質の確保 を第1義におき、その中でコストの圧縮を工夫するというのが正解です。弊社では最高の翻訳品質を確保するという前提の中で最善のコスト競争力を磨いており ます。ぜひ翻訳のサムライの翻訳品質とプライスをご堪能ください。

翻訳料金は翻訳言語の方向や文書の種類によって変わります。ある程度価格表でご覧いただけ、また自動見積もりのページで概算を知ることは出来ますが、具体 的な案件がございましたら、そのファイル(ワードやエクセル、パワーポイントなど)をぜひご遠慮なく見積もり依頼のメールと共にお送りください。 電子ファイル形式で所持していない印刷物の場合はファックスでお送りください。すぐにお見積もりさせていただきます。価格表のページ 御見積のページへ。


契約書の翻訳
法務文書 他関連文書
金融文 書の翻訳
技術文 書の翻訳
医 薬文書の翻訳

 発注・納品・お支払い

見積書をご検討後、翻訳をご依頼いただける際には、メールにて「発注します」と ご連絡ください。見積もりの費用と納期に従い、翻訳品を仕上げ電子メールま たは郵送にて(見積書に指定したあるいは顧客様より要求された納品方法にて)納品いたします。
翻訳のご依頼から納品までの手順については、発注・納品 ・お支払いのページで詳しくご説明させていただいております。
戸籍謄本等のご発注については、「戸籍謄本」のページをご覧ください。

文書DTP処理(レイアウト)

翻訳のサムライでは納品ファイルはいただいた原稿と同一フォーマットで納品する のが基本です。翻訳を受領した後に顧客様の方で翻訳文のカット&ペーストが必 要になるという面倒はありませんすぐに資料としてご利用いただけます。原稿と異なった納品方法、DTPサービスが必要な場合はご相談ください。

翻訳品質

表 面的な翻訳ではなく、文が持っている意味を理解した上で翻訳を行います。 また、翻訳対象となる文書の専門分野に適合する翻訳者、適切な翻訳ディレクション(訳出言語)を専門とする翻訳者を選び翻訳作業を行います。このため、わ かりやすく正確な翻訳を実現しています。 さらに、翻訳された文章は翻訳のサムライの熟練した校正者によって校正され納入されます。 最終チェックは和文 英訳のものも英文和訳のものもいずれも、プロ翻訳者で「翻訳のサムライ」代表である永江(TOEIC990、 国連英検特A級)が細かく責任を持って仕上げ ます。高品質の翻訳結果が得られます。
詳しくは、翻訳品質のページをご覧ください。

会社案内

翻訳のサムライは、「一生懸命」の心で請け負った翻訳を手がけます。社是は、次 のとおりです。
 ・翻訳をとおして、お客様のお役に立つ。
代表者、その他会社の登記内容については、別ページ「Corporate Information」をご覧ください。