日本一の証明書翻訳会社をめざすプロ翻訳者集団 Samurai Translators

翻訳会社翻訳のサムライ戸籍謄本の翻訳学位記の翻訳登記簿の翻訳定款の翻訳判決文の翻訳英語訳及び日本語)他の証明書翻訳に特に力を入れています。すばやく翻訳し、日本全国・全世界に郵送、メールにて迅速に納品いたします。留学ビザ申請、就労ビザ、ビジネスビザ申請時の戸籍謄本の英訳、残高証明書・預金通帳の翻訳源泉徴収票確定申告の翻訳、学位記、医師免許その他免許の翻訳、国際結婚に際する永住権ビザ申請、フィアンセビザ申請の場合の婚姻届・婚姻届受理証明書あるいは婚姻要件具備証明書の翻訳などが必要なお客様に迅速で高品質な翻訳を提供します。また、離婚手続きに際する離婚届、離婚協議書の翻訳あるいは相続による資産、遺産の承継の際の金融機関に提出する死亡証明書、戸籍謄本(改製原戸籍を含む)、遺言状又は遺産分割協議書等の書類の翻訳も多数の実績があります。ビザ申請時に提出する各種公文書の翻訳はイギリス向け、カナダ向け、オーストラリア向け、アメリカ向けその他全て多数取り扱っています。
あるいは会社の海外支店の設置又は現地法人の設立で会社登記簿(会社の履歴事項全部証明書、現在事項全部証明書、閉鎖事項証明書、商業登記簿)、会社定款(基本定款、附属定款、財団寄付行為)の翻訳(英訳及び和訳)が必要な企業のお客様にも迅速で高品質な翻訳を提供します。公文書などの翻訳には翻訳証明書を無料で発行いたします。また翻訳の公証が必要なお客様にはワンストップで翻訳の公証取付及び外務省による公印確認アポスティーユ取得も承ります。地方の企業で各国大使館へのアクセスが不便な場合には公印確認後の領事認証も翻訳のサムライにご相談ください。お客様の多様な翻訳ニーズに迅速にお応えします。

  • 本ウェブサイトは主に戸籍謄本あるいは商業登記簿などの公文書を翻訳して翻訳者及び翻訳会社が翻訳の内容を証明する「証明書翻訳」の案内をしています。日本語原文から英語に翻訳する英訳(和英翻訳)、また逆にアメリカフィリピンその他の国の出生証明書、結婚許可証等英語原文を日本語に翻訳する和訳(英和翻訳)のほか、韓国語、中国語、スペイン語などの各種言語を日本語にまたは日本語からこれら言語に翻訳する他言語での証明書翻訳を得意としています。
  • 専門的な文書の翻訳など企業向け日英・英日翻訳サービス及び多言語翻訳サービス需要については翻訳のサムライのメインサイトをご覧ください。 → http://www.honyakunosamurai.co.jp

それぞれのネーティブ翻訳者が協力して「わかりやすい翻訳」をします。

翻訳会社翻訳のサムライの翻訳は翻訳者がほぼすべて手作業で翻訳します。例えば日英の翻訳の場合、日本語をネーティブとする翻訳者が英文のドラフトをあげ、次に英語をネーティブとする翻訳者が必要な修正を加え第2ドラフトを作成。次に英語をネーティブとするエディターがこの第2ドラフトを練り上げて第3ドラフトを作ります。次に第1ドラフトを上げた日本語をネーティブとする翻訳者が翻訳と原稿を読み比べもう一度翻訳の内容を確認します。翻訳する文書によっては英語をネーティブとする翻訳者が第1ドラフトを仕上げることがあります。この場合、日本語をネーティブとする翻訳者が第2ドラフトを仕上げ、校正にまわります。翻訳のサムライの翻訳は誤訳をしません、そして読みやすい文章を訳出します。

独自の翻訳システムで文書を素早く翻訳。公文書の翻訳品には翻訳証明書が標準装備

翻訳者は翻訳会社内でネットワークで結ばれており、迅速に翻訳業務を割り当て翻訳を進めることが可能です。翻訳証明書が添付される公文書の証明書翻訳では、会社のレターヘッド(会社の所在地住所を含む)に印刷した翻訳品と、同様に会社のレターヘッド用紙に会社の印鑑、翻訳者の署名を付した翻訳証明書を添付してレターパックなどで迅速に郵送します。レターパック500の場合、関東、関西圏、中京地域その他ほとんどの主要都市には翌日に配達されます。 ⇒ 翻訳証明書サンプル

低価格でも高品質の翻訳は企業努力から生まれます。

翻訳のサムライは1999年の創業以来、クライアントのための「迅速正確翻訳」を社是として妥協をしない高品質の翻訳を仕上げています。多くの消費者の翻訳需要に応えることはもちろん、各産業の企業から様々な翻訳案件について持続的に注文を受け信頼の翻訳会社として多くのクライアントと長期間の取引を続けています。豊富な実績を持つ翻訳サービスです。重要な書類の翻訳品質価格の両面に優れた翻訳会社「翻訳のサムライ」にお任せください。→ 翻訳のサムライについて

翻訳のサムライに翻訳の依頼をされる方・企業様へ

ビザ申請その他で出生証明書、戸籍謄本、住民票登録原票記載事項証明書医師免許、その他免許死亡届・検案書、判決文遺産分割協議書の英訳、婚姻要件具備証明書の和訳預金通帳の英訳、カナダ留学向け預金通帳の英訳その他主な公文書(又は公文書に準ずる証明書類)の英訳・和訳については翻訳のサムライのウェブサイト内の各ページに料金等の案内をしています。企業向け翻訳需要としては登記簿の英訳、会社定款英訳のほか、守秘義務契約書ほか企業間契約書の日英訳、決算短信あるいは財務諸表の日英訳その他の企業向け翻訳需要に対応しています。また別ページに主な翻訳商品と翻訳料金をまとめた「翻訳商品料金表」のページもあります。

  • ホームページ翻訳のサムライの翻訳サービスの内容を確認の上、翻訳の依頼を決めたお客様はページの上にある「お申し込みはこちら」をクリックして「オンライン申込書」に発注内容などを記入して翻訳の申し込みをしてください。 ⇒ 「オンライン申込書」
  • 翻訳に関する一般的な問い合わせ、翻訳すべき書類その他について翻訳会社翻訳のサムライに問い合わせが必要なお客様は、「よくあるご質問」のページを確認したうえ、ページ上の「お問い合わせフォーム」をクリックして翻訳のサムライに問い合わせのメールを送信してください。 ⇒ 「問い合わせフォーム
  • 企業間契約書の翻訳など証明書翻訳以外の各翻訳分野に関して翻訳料金を知りたいと思われる方は、ページ左側のメニューにある「オンライン見積り」をクリックして翻訳料金見積り(概算)を知ることができます。 ⇒ 「オンライン翻訳見積り
    この翻訳見積額は自動計算による概算です。オンライン翻訳見積額で大体の費用が分かったところで、さらに詳細な見積りを知りたいと判断された方は翻訳すべき元原稿(翻訳対象文書)を翻訳のサムライに送信して正式な見積依頼をしてください。翻訳対象の文書を確認のうえ正確な見積もりをさせていただきます。

各種の翻訳需要は安心の実績を持つ翻訳のサムライにご用命ください。

Samurai Translators