離婚届の翻訳 |
|
離婚届、離婚届受理証明書、戸籍届書記載事項証明書(離婚)、離婚判決の翻訳(英訳)<離婚届、戸籍届書記載事項(離婚)証明書、離婚調停書、和解書、離婚判決謄本、離婚届受理証明書の
翻訳が必要なら翻訳のサムライの証明書翻訳> 納期:通常で5営業日後の納品となります。最短で翌日納品可能(特急料金が加算されます) 過去英語から日本語に翻訳した文書例: 離婚の形態には協議離婚、調停による離婚、
裁判による離婚などがあります。また離婚に伴い、慰謝
料、財産の分与、子供がいる場合は子供
の親権の所属、養育費の金額、期間についてなど、離婚する両当事者が決めておかなければならないことがいくつかあり、これらを書面にすることも多く、当事
者のいずれかが外国に本拠地があり、あるいは本拠地を持とうとする場合、これら書類の英語訳、その他言語への翻訳が必要になることがあります。離婚関連書
類の翻訳のサム
ライにご相談下さい。財産分割、遺産分割等の翻訳はこちら → 財産分割、遺産分割の翻訳 離婚した後は、筆頭者でない方の元配偶者はその戸籍から除籍することになり、両親の戸籍に戻るか、新たに戸籍を編成することになりま
す。両親の戸籍に戻ることはすなわち姓が旧姓(Maiden
name)に戻ることになりますが、新たな戸籍を編成する場合は、従来の姓をそのまま継続するか、旧姓に戻すかの決定が必要です。戸籍謄本の翻訳の詳細は
こちら → 戸籍謄本の翻訳 離婚に関連した書類としては、離婚届受理証明など離婚そのものの証明となる書類の翻訳の他、離婚後の財産の処置、子供の養護とのからみ
から財産分与その他の協議書、調停文、判決文などが多く依頼されます。 翻訳証明書すべての証明書の翻訳品には弊社の社印と翻訳者の署名が入った翻
訳証明書
をお付けして納品させていただきます。各種証明書翻訳に実績ある翻訳会社の翻訳証明書ですので、査証申請の提出書類でも安心です。 翻訳の公証翻訳には公証を求められることが機会が多いので、提出先の要件を確認して、翻訳の公証が必要な場合は併せ
てご依頼ください。公証役場で公証人から認証を取得するほか、各国領事館の領事から認証をもらうのが一般的です。アメリカ領事館で公証する場合には領事に
提出する書式があります。公証については弊社「公証」のページに詳しいので
こちらをご参照くだ
さい。
|
|||||||||