証明書翻訳 |
|
翻訳証明書つき公文書の翻訳<翻訳証明書が必要な翻訳が必要なら翻訳のサムライの証明書翻訳> 翻訳のサムライでは、公文書はもちろん、公文書に準じる私文書も含めて、証明書類の翻訳には翻訳証明書を添付します。 翻訳証明書は、翻訳会 社が翻訳の内容(原文との合一性)に 対する責任を明らかにするもので、翻訳会社の名称、所在地、連絡番号などを明記したレターヘッドに会社代表者および/または翻訳者の署名が入ります。 翻訳品と翻訳証明書の郵送は翻訳のサムライでは基本的に翌朝10時便またはレターパックで郵送しています。いずれも配達番号が付され、自宅に到着するまで 郵送状況がパソコン上でリアルタイムで追跡でき、安心です。 翻訳のサムライの翻訳証明 書サンプル 主な証明書翻訳翻訳のサムライでは創業以来10年にわたり各種文書の翻訳にたずさわり、様々な用途に関する公文書その他の証明書翻訳と翻訳証明書を発
行して
います。翻訳のサムライが翻訳した翻訳品と翻訳証明書は世界各国の機関に提出され、長期間にわたる実績があります。翻訳のサムライが過去に処理した文書の
一例は下記
のとおりです。下記の文書の一部はさらに詳しい情報を記載した別ページがありますので、参照して下さい。
納期:通常で3営業日後(通帳翻訳)または5営業日の納品となります。最短で翌日納品可能(特急料金が加算されます) 翻訳証明書日本語から英語への翻訳、英訳(日本の公文書等およびその翻訳を外国の移民局その他の機関に提出する場合) 外国の諸機関に提出する場合は、公文書の翻訳にはこれがないとほとんど意味がないほどの、証明書翻訳には必須のフィーチャーです。海外 の主要国では翻訳に関する認定制度がある国が多く、しばしば公文書の翻訳はcertified translation であること、または公文書の翻訳 はcertified translator によってなされること、など指示してあることが多いです。日本の場合でいえば、この場合は一般的には翻訳会社が作成する翻訳証明書を添えるということで対 応すればよいでしょう。翻訳のサムライでは、すべ ての証明書の翻訳品には弊社の 社印と翻訳者の署名が入った翻訳証明 書をお付けして納品させていただきます。各種証明書翻訳に実績ある翻訳会社の翻訳証明書ですので、査証申請の提出書類でも安心です。多くの提出先 で要求する 翻訳証明書の要件の主なものは、 1. 翻訳者の氏名、翻訳会社の会社名、住所、電話番号その他の連絡先が入っていること。 などです。 ※翻訳のサムライの翻 訳証明書サンプル 「翻訳会社」の定義については一概に言えませんが、翻訳を業務にしていることを指しますので、実質的な要件として当該会社が実際に翻訳
を業として行っていることが必要ですが、これは書類の受領先の観点から見れば、会社が実際に翻訳業に従事しているかどうかはレターヘッドなどからは判断し
がたいので、形式的な面から目的として会社の登記簿の目的欄に
「翻訳業」が入っている法人であることが重要であると推定されます。なお、日本には翻訳業について国による免許制、国への届出制はありません。 英語その他の外国語から日本語への翻訳、和訳(外国の公文書等およびその翻訳を日本の諸機関に提出する場合) 日本では翻訳については自分で行っても可となっていることが多く、したがって翻訳証明書を必要とすることはあまりありません。ただし、
誰が翻訳したかは届けなければなりません。翻訳のサ
ムライでは翻訳者の所在をあきらかにするために翻訳証明書(日本語)を発行いたしますので、提出の必要がない場合はこれを除いて外国語の原本と翻訳品だけ
を提出してください。 翻訳の公証翻訳会社が発行する翻訳証明書を提出すれば、たいていの用はたりるようですが、提出先国、提出機関、提出の目的、提出される方の事情等
で翻訳に公証を求められている場合もあります。提出先の要件を確認して、翻訳をご依頼ください。 翻訳の申込翻訳のサムライで翻訳する翻訳品のうち、翻訳証明書を必要とする翻訳については、ハードコピーの翻訳品を確実にお客様指定の郵送先に郵
送するため、また翻訳証明書発行の事実を記録に残すため、翻訳の申込書を弊社に送信していただいています。 |
![]() |
| お支払いは振込
み またはクレ ジットカードで |
![]() ![]() ![]() |
|
|
||||||